Ink
Ink
The Ink photographic series, as part of a wider empirical and formal research on liquids, is for Jean Bérard a large interaction process with the photographed elements. In fact, the iterative process is what acquires a main role in the creation of the images: in this case, it is a color registry of a monochromatic black-and-white motif. If one of the properties of photography is to “capture” time, then each Ink picture is an unrepeatable moment captured by camera at the exact moment it happened, and a great deal of its value lies in having stopped time to extract the image from such an ephemeral event. It is in the interaction between black ink and water where their qualities and textures are unveiled, creating expressive shapes which intention is to provoke our senses and emotions before communicating a concept. Through this process, the photographer attempts to provoke an aesthetic experience to whoever gazes at the image.
______________________
La serie fotográfica Ink, como parte de una más amplia investigación empírica y formal con líquidos, es para Jean Bérard un largo proceso de interacción con los elementos fotografiados. De hecho, es el proceso repetitivo el que adquiere un papel protagónico en la creación de las imágenes: en este caso, es un registro en color de un motivo monocromático blanco y negro. Si una de las propiedades de la fotografía es “congelar” el tiempo, entonces, cada foto en Ink es un instante irrepetible que ha sido capturado por la cámara fotográfica en el momento mismo que ha sucedido y buena parte de su valor radica en haber detenido el tiempo para extraer la imagen de ese efímero evento. En el interactuar de la tinta negra con el agua se develan sus cualidades y texturas creando formas expresivas que pretenden provocar sensaciones y emociones en el espectador, antes que comunicar conceptos. De esta manera, el fotógrafo busca provocar una experiencia estética en aquel que se enfrente con la imagen.